viendo-anime
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

Sufijos Japones, Kun, Chan¡¡¡¡

3 participantes

Ir abajo

Sufijos Japones, Kun, Chan¡¡¡¡ Empty Sufijos Japones, Kun, Chan¡¡¡¡

Mensaje por Ram_SeS Dom Jul 17, 2011 5:28 pm

Sufijos Japones, Kun, Chan¡¡¡¡Etc.


Bueno ustedes alguna vez cuando empezaron a ver anime, peliculas, doramas e incluso canciones Japoneses, se preguntaron porque siempre despues de menzionar el nombre de un personaje o persona, siempre añadian un sufijo como Chan, Kun, sama, bueno en realidad yo si me lo pregunte e investigue y ahora esto lo quiero compartir con ustedes.

En el idioma japones existen algunos rangos por asi decirlo u honorificos al igual que en otros idiomas. ejemplo: (español) Doctor Alberto o Señor Alberto este seria el más utilizado en nuestro idioma pero a que se refiere un kun, chan , etc, bueno aqui les menziono un listado de los más importantes en el idioma Japones.


San (さん, 'San'?), pronunciado Han (はん, 'Han'?) en dialecto Kansai en el area de Kioto, es el sufijo honorífico más común, con un significado similar al "señor" o "señora" del español. Es utilizado tanto para referirse a hombres como a mujeres, siempre en segunda o tercera persona y nunca al referirse a uno mismo.

San puede utilizarse como sufijo del lugar de trabajo para dirigirse a quién allí trabaja, por lo tanto podríamos referirnos al "señor librero" como honya-san ("librería" + san), o al carnicero como nikuya-san ("carnicería" + san).

Las empresas también pueden utilizar el sufijo San para referirse a otras empresas. Por ejemplo, una empresa podría referirse a las oficinas de otra empresa llamada Kojima Denki como "Kojima Denki-san". Este uso es habitual en los mapas que indican el emplazamiento de un negocio.

San también puede utilizarse con nombres de animales u objetos inanimados. Por ejemplo, para referirse a una mascota neko-san tendría el sentido de "señor gato". Esta manera de emplear san se considera infantil y no se utiliza en el lenguaje formal.

Kun (君, en Kanji ?, くん en Hiragana). Este honorífico se utiliza generalmente para tratar a personas de sexo masculino de menor edad o categoría. Aunque kun suele ser utilizado para referirse a hombres, también puede ser utilizado en el ámbito profesional para referirse a los empleados más jóvenes, por parte de un empleado de mayor categoría.

También puede ser utilizado por mujeres para referirse a un hombre con quien tienen un vínculo emocional o que conocen desde hace mucho tiempo. Es muy utilizado entre jóvenes, y a veces se utiliza entre personas de la misma edad para denotar aprecio, amistad y amor.

Los miembros de la Dieta de Japón también suelen utilizar el sufijo honorífico kun para dirigirse a otros miembros.

Chan (ちゃん, 'Chan'?) es un sufijo diminutivo que indica afecto. Por este motivo, dirigirse con el sufijo honorífico chan a un superior se consideraría condescendiente y de mala educación.

Este sufijo se utiliza en general para referirse a adolescentes de sexo femenino y niños, aunque puede utilizarse para expresar cariño, por ejemplo hablando de un amigo o una mascota.

Aunque tradicionalmente los sufijos honoríficos no se aplican a uno mismo, algunas mujeres jóvenes emplean la tercera persona añadiendo el sufijo chan a su nombre para referirse a sí mismas en lugar del pronombre personal correspondiente.

Senpai (先輩 【せんぱい】, 'Senpai'?) se usa para dirigirse a una persona de mayor rango, o con más experiencia, en colegios, empresas, asociaciones deportivas y otros grupos. Así, por ejemplo, en la escuela, los estudiantes de cursos superiores son senpai, pero no los de cursos inferiores, ni los maestros. En el ámbito profesional se utiliza para referirse a compañeros con más experiencia o más antiguedad en la empresa, pero no para dirigirse a un jefe. La palabra senpai, a diferencia de las anteriores, puede utilizarse como sustantivo además de como sufijo.

Un kōhai (後輩 【こうはい】, 'kōhai'?) es el contrario de senpai, aquel con menos experiencia o rango, pero no suele utilizarse como sufijo honorífico.

Sensei (先生 【せんせい】, Sensei?) se usa para referirse o dirigirse a profesores, médicos, políticos y otras figuras de autoridad. Se utiliza para expresar respeto a una persona que ha alcanzado un cierto nivel de maestría en una habilidad, por lo que también puede ser empleado para hablar de novelistas, poetas, pintores y otros artistas, incluyendo dibujantes de manga. En la artes marciales japonesas, sensei suele referirse a la cabeza del dōjō. Al igual que senpai, sensei puede ser usado no solo como un sufijo sino como un título en sí mismo.

Sama (様 【さま】, 'Sama'?) es una versión más respetuosa y formal de san. Suele usarse en el ámbito profesional para dirigirse a los clientes, (llamándoles o-kyaku-sama, señor cliente) o a personas de mayor categoría que el hablante, aunque también puede usarse para referirse a alguien que uno admira profundamente. Cuando se utiliza para referirse a uno mismo, sama expresa arrogancia extrema o la intención de reirse de uno mismo, como en el caso de ore-sama (俺様, 'ore-sama'?).

El sufijo Sama se utiliza además al escribir la dirección del destinatario de una carta o paquete, y en los correos electrónicos de negocios.

Sama también aparece en algunas frases hechas como o-machidō sama (expresión que se utiliza para disculparse por la tardanza, al estilo de "perdón por hacerle esperar", o-tsukare sama deshita (expresión con la que tradicionalmente se responde a la persona que se va a casa después de un largo día de trabajo, podría traducirse como "debe usted estar cansado", y go-kurō sama. Aunque el kanji utilizado en estas expresiones es el mismo que el que se usa para escribir el sufijo honorífico sama, el significado en estos casos es diferente.

Otras situaciones en las que solía utilizarse este título corresponden al trato que un súbdito otorgaba al Daimyō o la forma en la que los hijos solían dirigirse a sus padres.

El sufijo Tono (殿 【との】, 'Tono'?), pronunciado dono (どの, 'dono'?) es un sufijo arcaico extremadamente formal. En la época de los samuráis se utilizaba para denotar un gran respeto hacia el interlocutor pero en condición de igualdad. Tiene un significado similar al de "Señor", aunque no indica procedencia noble. En la actualidad ya no se utiliza en las conversaciones cotidianas, aunque se sigue utilizando para dirigirse a Buda, además de en cierto tipo de correspondencia de negocios, así como en certificados o premios y en la correspondencia escrita de la ceremonia del té.

El sufijo Shi (氏 【し】, 'Shi'?) se usa generalmente en escritos formales, y muy raramente en el lenguaje oral para referirse a alguien a quien no se conoce personalmente, sino a través de, por ejemplo, una publicación. Este sufijo es de uso frecuente en documentos legales, revistas de índole académica y otros escritos. Una vez que el nombre de la persona se ha usado con el sufijo shi, este título honorífico puede volver a utilizarse para referirse a ésta sin necesidad de repetir el nombre.

No kimi (の君?) es otro sufijo arcaico que posee un significado más o menos equivalente a "vuestra merced" o "mi señor" en español.

Lenguaje infantil

Algunos honoríficos tienen versiones infantilizadas y errores de pronunciación típicamente asociados con los niños pequeños, y por lo tanto, lindo (kawaii). La versión en lenguaje de bebé de sama es chama (ちゃま?), por ejemplo, y de hecho "chan" es una versión del lenguaje de bebé "san" que llegó a ser considerada como un título honorífico ordinaria.

Hay incluso versiones en lenguaje de bebé de las versiones de lenguaje de bebé."Chan" puede ser cambiado por tan (たん?), y con menos frecuencia, chama (ちゃま?) a tama (たま?).Estos son popularmente utilizados en los nombres de antropomorfismo moe, en la que un personaje femenino lindo representa un objeto, un concepto o producto de consumo popular.


Bueno pues estos son los sufijos más conocidos que se hacen mension en Japón como en las series que comunmente vemos espero que este post les alla servido.
Pero si esto no les fue suficiente les dejo unos enlaces donde biene mejor explicado y más amplio todo esto de los sufijos y pronombres utilizados en el Japón

http://es.wikipedia.org/wiki/Honor%C3%ADficos_japoneses
http://es.wikipedia.org/wiki/Pronombres_japoneses
http://es.wikipedia.org/wiki/Diferencias_de_g%C3%A9nero_en_el_idioma_japon%C3%A9s

Bueno pues espero les alla gustado este post y más que nada salgan de sus dudas...y los dejos nos estamos leyendo.


saludos¡¡¡
Ram_SeS
Ram_SeS
Moderador
Moderador

Cantidad De Envios : 272
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 32
Localización : guadalajara

Volver arriba Ir abajo

Sufijos Japones, Kun, Chan¡¡¡¡ Empty Re: Sufijos Japones, Kun, Chan¡¡¡¡

Mensaje por shi-chan Mar Jul 19, 2011 1:07 am

Emm.. esta bueno el aporte, solo que no me cuadro la explicación de dos de los sufijos =D (estudie japonés un año)

Yo te diría que, el sufijo -san no está muy bien explicado.. su traducción no es exactamente "señor/a", ya que no solo se lo usa para referirse a alguien mayor a uno, sino que es más como un sufijo que demuestra una cierta distancia o respeto entre los hablantes, ya sean adolescentes, jóvenes o adultos.. por ejemplo, yo podría utilizar el -san con un compañero de clases Luis-san (como que se lo hace normalmente), lo cual no se traduciría como "Señor Luis", sino solo como "Luis", pero con un cierto respeto y demostrando que no tenemos la suficiente confianza. Además, el sufijo -san se pronuncia “san” no “han”.

Si es verdad que la pronunciación baria según la región, pero.. cuando se aprende el idioma, es mejor utilizar el japonés formal y no el coloquial, porque si en algún momento tenés que emplearlo y utilizas el coloquial (el de los anime, mangas, drama, etc) pueden llegar a tomarte como un irrespetuoso o mal educado.

El sufijo -kun no es “generalmente” para referirse a alguien más joven o menor categoría, este sufijo se utiliza entre los jóvenes (sexo masculino) para referirse entre sus iguales o menores a ellos, pero siempre con un cierto grado de confianza o amistad, ya que si no lo tienen, utilizan el -san. Los adultos también lo pueden usar para referirse a un joven o adolescente, pero siempre y cuando tengan una cierta confianza, sino también usaran el -san por mas jóven que sea la otra persona.

Otra cosa, en algunos casos (es muy extraño escucharlo), también pueden emplear el -kun con las mujeres, normalmente son los adultos los que los usan. No estoy muy segura de cómo se lo utilicen con ellas, ni porque.

Te faltaron algunos como…

-ue muestra un alto respeto por la persona, no es muy común escucharlo, pero es más normal verlo en chichi-ue (padre) o en haha-ue (madre), esto demuestra un gran respeto hacia los padres.
-heika para referirse a la realiza soberana y significa “Su Majestad”
-denka para referirse a la realiza NO soberana y significa “Su Alteza Real”
-kakka para los embajadores o jefes de estado y significa “Su Excelencia”
-shushō se lo utiliza para el Primer Ministro de Japón

Bueno.. espero que no te moleste las explicaciones que hice de tu explicación de sufijos, de todos modos, fue un gran aporte el tuyo.. así que va un punto re reputación!!! ^^

AH! lo que yo escribí no quiere decir lo que lo mío es 100% correcto, también puedo tener errores, así que.. si alguien no está de acuerdo con lo que yo dije, me puede corregir! así todos aprendemos mas! ^^
shi-chan
shi-chan
Moderadora
Moderadora

Cantidad De Envios : 422
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 34
Localización : Tucumán

Volver arriba Ir abajo

Sufijos Japones, Kun, Chan¡¡¡¡ Empty Re: Sufijos Japones, Kun, Chan¡¡¡¡

Mensaje por Leexy_Lee Mar Jul 19, 2011 11:42 am

olap!

gracias por el aporte,

yo sabía los más básicos, y algunos con los que me tope por ahí en algún anime,
pero la información esta muy completa --yo me quede con lo mismo que dijo Shi-chan del "-San" --

pero aun así sigue estando completa.

Además creo que estos sufijos como personas que nos relasionamos mucho con la cultura japonesa los usamos mucho, y no esta de más estar bien informados.
Leexy_Lee
Leexy_Lee
moderadora
moderadora

Cantidad De Envios : 188
Fecha de inscripción : 23/06/2011
Edad : 30
Localización : Mazatlán

Volver arriba Ir abajo

Sufijos Japones, Kun, Chan¡¡¡¡ Empty Re: Sufijos Japones, Kun, Chan¡¡¡¡

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.